ANTIPASTI / STARTERS

Uovo pochè, asparagi verdi in consistenza e pan brioche

13

Poached egg, green asparagus and brioche bread

Carpaccio di noce di Fassona marinato, cavolo viola e nocciole

15

Marinated Fassona walnut carpaccio, purple cabbage and hazelnuts

Sogliola, piselli, alghe e mayonnaise allo yuzu

15

Sole, peas, seaweed and yuzu mayonnaise

Calamari, crema al nero di seppia, insalata d'orto e bergamotto

17

Calamari, squid ink cream, vegetable salad and bergamot

Ostriche Gillardeau

5,00 al pezzo

Gillardeau Oyster

Pata Negra "de Bellota" marchio nero al coltello

25

Pata Negra "de Bellota" black mark
PRIMI PIATTI / FIRST COURSES

Fusillone con ossobuco di Vitello, verza e sale di prosciutto

16

Fusillone with veal ossobuco, cabbage and ham salt

Ravioli di gregoriano, fave, capperi e lampone

16

Gregoriano cheese ravioli, broad beans, capers and raspberries

Spaghettone al granchio blu, limone "alla marocchina" ed erba cipollina

16

Spaghetti with blue crab, "Marocchina" lemon and chives

Gnocchi di patate, scampi e la loro riduzione, puntarelle e salsa gremolada

16

Potato gnocchi, scampi and their reduction, chicory and gremolada sauce
SECONDI PIATTI / MAIN COURSES

Guancia di Fassona al Montepulciano, radicchio tardivo, sedano rapa e rosmarino

22

Fassona cheek with Montepulciano, radicchio, celeriac and rosemary

Bavette di Wagyu prov. Spagna, patate dolci, agretti e fondo bruno alla senape

32

Wagyu bavette prov. Spain, sweet potatoes, agretti and brown mustard base

Rana pescatrice, finocchi e zafferano, zenzero e cicoria

28

Monkfish, fennel and saffron, ginger and chicory

Sogliola all'acquapazza

26

Sole in acquapazza
PROPOSTA DELLO CHEF / CHEF’S PROPOSAL

Lo Chef porta nel piatto la sua selezione accompagnandovi in un percorso sensoriale dove i contrasti si combinano bilanciando gli elementi con originalità e sapori essenziali

Our Chef will make you live a sensory experience where contrasts are combined by balancing the elements with originality and essential flavors

Menù degustazione Terra

55

"Terra" tasting menù

Menù degustazione Mare

60

"Mare" tasting menù
DOLCI / DESSERTS

Per esaltare la loro esclusività e ricercatezza, i nostri dessert prevedono un pre dessert incluso, studiato appositamente per preparare le papille gustative.

Cremoso al cioccolato bianco, crumble di liquirizia e fragole

9

White chocolate cream, liquorice crumble and strawberries

Sfoglia croccante, zabaione, noci e arancia

9

Crispy pastry, eggnog, walnuts and orange

Tiramisù

8

Tiramisù

Pre dessert

4

Pre dessert
I nostri piatti sono affiancati dai nostri pregiati olii extravergine di oliva produzione Tenuta Masciangelo; accompagnati da un’attenta selezione di verdure provenienti dal nostro orto.
Informiamo i gentili ospiti che le preparazioni somministrate in questo esercizio possono contenere allergeni come ingrediente o in tracce derivanti dal processo produttivo. Preghiamo di chiedere informazioni più dettagliate al personale di sala e informare tempestivamente in caso di allergie.

Our dishes are accompanied by our fine extra virgin olive oil production Tenuta Masciangelo, accompanied by a careful selection of vegetables from our garden.
We inform our guests that the preparations served in this establishment may contain allergens as an ingredient or in traces deriving from the production process. Please ask the staff for more detailed information and inform them promptly in case of allergies.

RESERVATIONS

Riscopri il piacere del tempo

Vuoi acquistare i nostri prodotti?

Visita la Tenuta

Indirizzo

Tenuta Masciangelo Soc. Agr. Srl

C.da Sant’Elena, 10

66023 – Francavilla al Mare CH

Contatti

T: +39 085 9151482

E: book@temarelais.com

© 2024 TEMA RESTAURANT & RELAIS – P.IVA 02566750697